Kontakt
Der Lernerfolg steigt in der Ausbildung, wenn wissenschaftliche Inhalte in die Sprache der Lernenden übersetzt sind. Das gilt auch beim Fernlernen.

Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen gehören zu den anspruchsvollsten Herausforderungen für ein Übersetzungsbüro. Nicht nur, weil die Inhalte meist komplex sind, sondern weil auch an Form und Präzision besondere Anforderungen gestellt werden. Gute Übersetzer bringen deshalb selbst wissenschaftlichen Hintergrund und umfangreiches Fachwissen mit.

Unser Übersetzungsbüro setzt ausschließlich Fachübersetzer mit akademischer Vorbildung für die Übersetzungen wissenschaftlicher Inhalte ein, die wir unter anderem für Universitäten, Ausbildungseinrichtungen, Stiftungen, Organisationen und Unternehmen erstellen.

Typische Themenfelder akademischer Fachtexte, die wir übersetzen, sind

IT, Management, Wirtschaft, Wirtschaftsinformatik und Medizin.

Zu den häufigen Aufgaben gehört

das Übersetzen von Studien, Forschungsarbeiten, Präsentationen, Vorträgen, Abschlussarbeiten, Handbüchern, Artikeln und Lerninhalten sowie die Lokalisierung von E-Learning-Portalen.

Mit der Lokalisierung von E-Learning-Portalen befassen wir uns immer häufiger. Hintergrund ist, dass der Lernerfolg in der Ausbildung steigt, wenn wissenschaftliche Inhalte in die Sprache der Lernenden übersetzt sind. Das gilt auch beim Fernlernen. Wir bieten für Universitäten, Ausbildungseinrichtungen und Unternehmen die Lokalisierung von E-Learning-Plattformen inklusive Usability-Prüfung sowie die Lokalisierung von Lerninhalten und Schulungsmaterial an.

UNSERE KUNDEN – UNSER ERFOLG

Trenner Text nicht sichtbar

Trenner Text nicht sichtbar

Sie haben Fragen zu wissenschaftlichen Übersetzungen?

Gerne beraten wir Sie.

Schicken Sie uns eine E-Mail oder rufen Sie uns an:
+49 (0)6221 39 29 834

contact
contact