Kontakt
Professionelle Übersetzungen für Privatkund:innen, Unternehmen, Kanzleien und Institutionen aus der 🇨🇭 SCHWEIZ
– persönlich betreut, mehrsprachig und zuverlässig

Beglaubigte Übersetzungen & Fachübersetzungen
für Privatkund:innen und Unternehmen

Für Privatkund:innen

Für persönliche und amtliche Unterlagen für Behörden, Konsulate, Universitäten, Gerichte und internationale Verfahren.

Urkunden
& Registerauszüge

Zeugnisse
& Diplome

Visa-Unterlagen
& Kontoauszüge

Vollmachten
& Nachweise

Für Unternehmen, Kanzleien & Institutionen

Für anspruchsvolle Fachtexte und offizielle Unterlagen aus Recht, Wirtschaft, Technik, Medizin und mehrsprachige Kommunikation.

Recht, Verträge
& Patente

Gesellschaft
& Finanzen

Regulatory Affairs
& Zulassungsunterlagen

Pharma, MedTech
& Technik

Beglaubigt & anerkannt
Für Behörden, Gerichte & Ämter

Mehrsprachig & vertraulich
Zahlreiche Sprachen, ein Ansprechpartner

Für Unternehmen & Institutionen
Maßgeschneiderte Lösungen

Schnelle digitale Abwicklung
Einfach einreichen, schnell erhalten

Mehr als Übersetzung: Sprachdienstleistungen für Unternehmen

Ergänzend zu Fachübersetzungen unterstützen wir Unternehmen und Institutionen bei mehrsprachiger Kommunikation, verständlicher Sprache und der professionellen Aufbereitung internationaler Inhalte.

Transkreation fürs Marketing
Kreative Botschaften – global wirksam

Einfache und Leichte Sprache
Verständlich. Klar. Zielgruppengerecht

Usability-Prüfung von Übersetzungen
Qualität prüfen. Wirkung sichern

Audiovisuelle Übersetzung & Voice-over
Untertitel, Synchronisation, Voice-over

Lokalisierung für internationale Märkte
Kulturell, sprachlich und marktspezifisch angepasst

Layout-Optimierung & DTP
Formatierung, Satz & Design

Übersetzung benötigt?

Ganz einfach

mail@authentic-translation.de

+41 61 5050 166

Datei hochladen Angebot erhalten
Mehrsprachig • vertraulich • schnell

    Vertrauen, Fachkompetenz & Berufsnetzwerk

    Vereidigte Übersetzer:innen • spezialisierte Fachübersetzer:innen • starkes Berufsnetzwerk
    für beglaubigte Übersetzungen, anspruchsvolle Fachtexte und sensible internationale Dokumente.


    BDÜ - Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer in Deutschland
    juslingua.ch - Verband Schweizer Gerichtsdolmetscher und -übersetzer
    UNIVERSITAS AUSTRIA - Bundesverband für Dolmetschen und Übersetzen in Österreich
    tekom Member - Gesellschaft für Technische Kommunikation in Deutschland

    UNSERE KUNDEN – UNSER ERFOLG

    Trenner Text nicht sichtbar

    Trenner Text nicht sichtbar

    Unser Übersetzungsbüro übersetzt

    Unterlagen für das internationale Business und die internationale Präsenz von Unternehmen, Kanzleien und Institutionen.
    Zu unseren Schwerpunkten gehören Außenhandel, Investitionen, grenzüberschreitende Geschäftsbeziehungen und internationale Rechtsstreitigkeiten – von Verträgen und Gesellschaftsunterlagen bis zu Finanzberichten, technischen Dokumentationen, Klageschriften und mehrsprachigen Kommunikationsmaterialien.

    Qualität, Vertraulichkeit und sorgfältige Prüfung

    Unsere Übersetzungen werden sorgfältig geprüft und nach klaren Qualitätsprozessen bearbeitet.

    Dazu gehören insbesondere:

    • sorgfältige Analyse des Ausgangsdokuments und der Anforderungen der jeweiligen Einreichungsstelle
    • terminologische Konsistenz, insb. bei Fachbegriffen aus Recht, Rechnungswesen, Technik und Medizin
    • Anwendung des Vier-Augen-Prinzips, insb. bei komplexen oder sensiblen Dokumenten
    • strukturierte Endkontrolle vor Auslieferung
    • vertrauliche Verarbeitung Ihrer Unterlagen gemäß DSGVO

    Auf Wunsch richten wir unsere Prozesse an bestehenden Qualitätsstandards und dokumentierten Vorgaben aus.

    Übersetzungen für Privatkund:innen und Unternehmen aus Basel, Zürich und der gesamten Schweiz

    AUTHENTIC TRANSLATION unterstützt Privatkund:innen, Unternehmen, Kanzleien und Institutionen aus der Schweiz mit beglaubigten Übersetzungen und Fachübersetzungen – digital, persönlich betreut und mit Erfahrung in internationalen Dokumenten. Besonders häufig erreichen uns Anfragen aus Basel, Zürich, Thurgau, St. Gallen, Schaffhausen, Aargau, Solothurn, Luzern und der Bodensee-Region.

    Mit unserem Standort in Konstanz und unserer Präsenz in Basel verbinden wir die Nähe zur Schweiz mit der fachlichen Erfahrung eines international ausgerichteten Übersetzungsbüros. Dokumente können bequem digital übermittelt werden; die weitere Abwicklung erfolgt je nach Bedarf digital, postalisch oder nach individueller Absprache.


    Häufig angefragte Übersetzungen aus der Schweiz


    Pharma-, MedTech- und regulatorische Übersetzungen für die Schweiz

    Gerade in der Life-Sciences-Region Basel unterstützen wir Unternehmen, Forschungseinrichtungen, Dienstleister und Zulieferer bei der mehrsprachigen Fachkommunikation.
    Unsere Übersetzungen erfolgen fachsprachlich präzise, terminologiekonsistent und auf Ihren konkreten Verwendungszweck abgestimmt.

    • Pharma- und MedTech-Übersetzungen
    • Technische Dokumentation und Gebrauchsinformationen
    • SOPs, Qualitäts- und Compliance-Unterlagen
    • Unterlagen im Zulassungs- und Marktzugangsumfeld
    • Mehrsprachige Produkt-, Fach- und Unternehmenskommunikation

    Anforderungen, Beglaubigung und Apostille: der passende Ablauf für Ihren Zweck

    Die Anforderungen an Übersetzungen unterscheiden sich je nach Einreichungsstelle und Verwendungszweck. Relevant ist zum Beispiel, ob die Übersetzung für eine Behörde, ein Konsulat, eine Universität, ein Gericht, ein Notariat, ein Unternehmen oder ein internationales Verfahren benötigt wird.

    Unsere beglaubigten Übersetzungen werden von in Deutschland beeidigten bzw. ermächtigten Übersetzer:innen erstellt. Für Kund:innen aus der Schweiz kann die Zusammenarbeit mit einem deutschen Übersetzungsbüro wirtschaftlich interessant sein – bei professioneller Qualität, persönlicher Betreuung und transparent kalkulierten Kosten. Je nach Bedarf unterstützen wir Sie auch bei weiteren Schritten wie einer notariellen Beglaubigung, Apostille, Überbeglaubigung oder der Klärung erforderlicher Formalitäten.

    Hilfreich für Ihre Anfrage

    Damit wir Ihre Anfrage richtig einschätzen können, teilen Sie uns bitte möglichst Folgendes mit:

    • Zielland und Einreichungsstelle
    • Verwendungszweck der Übersetzung
    • gewünschte Sprache
    • vorhandene Vorgaben der Einreichungsstelle, Behörde, Institution oder Firma
    • Bedarf an Beglaubigung, notarieller Beglaubigung, Apostille oder Überbeglaubigung

    Unser Hinweis: Je genauer Ihre Angaben sind, desto besser können wir den passenden Ablauf und die voraussichtliche Lieferzeit einschätzen.

    Häufige Fragen zu Übersetzungen für die Schweiz

    – Kann ich meine Dokumente digital senden?

    Ja. Sie können Ihre Dokumente bequem digital über das Anfrageformular hochladen oder per E-Mail senden. Für die Angebotserstellung und in der Regel auch für die beglaubigte Übersetzung reichen gut lesbare Scans oder Fotos aus; das Originaldokument muss normalerweise nicht per Post eingesendet werden. Wir prüfen Sprache, Umfang, Format, Beglaubigungsbedarf und Lieferzeit und melden uns anschließend mit einem Angebot

    – Wie erhalte ich das Original der beglaubigten Übersetzung?

    Auf Wunsch erhalten Sie nach Fertigstellung zunächst eine digitale Vorabversion als PDF. Das beglaubigte Original senden wir anschließend per Post oder Versanddienstleister an Ihre Adresse in der Schweiz oder an eine andere gewünschte Lieferadresse. Bei zeitkritischen Vorgängen prüfen wir gemeinsam mit Ihnen gern, ob ein Expressversand sinnvoll ist.

    – Wie schnell ist die Lieferung möglich?

    Eine Express-Lieferung innerhalb von 24–48 Stunden ist je nach Auftrag möglich. Die Bearbeitungszeit hängt von Sprache, Umfang und Format ab. Wenn es dringend ist oder Sie eine feste Frist haben, teilen Sie uns diese bitte direkt bei der Anfrage mit.

    – Was kostet eine Übersetzung?

    Der Preis richtet sich nach Sprachkombination, Umfang, Lesbarkeit, Fachgebiet, Format, Beglaubigungsbedarf und gewünschter Lieferzeit. Für Kund:innen aus der Schweiz kann die Zusammenarbeit mit einem deutschen Übersetzungsbüro wirtschaftlich interessant sein – bei professioneller Qualität, persönlicher Betreuung und transparent kalkulierten Kosten. Senden Sie uns Ihre Datei zu; Sie erhalten ein individuelles Angebot vor Auftragserteilung.

    – Wird eine deutsche beglaubigte Übersetzung in der Schweiz akzeptiert?

    Unsere beglaubigten Übersetzungen werden von in Deutschland beeidigten bzw. ermächtigten Übersetzer:innen erstellt und wurden bereits in der Schweiz sowie in zahlreichen internationalen Zusammenhängen verwendet. Die Deutsche Botschaft Bern weist darauf hin, dass öffentlich bestellte bzw. beeidigte Übersetzer:innen in der Schweiz nur in den Kantonen Genf und Waadt bestellt bzw. beeidigt werden. Zudem verweist sie aufgrund der räumlichen Nähe auf beeidigte Dolmetscher:innen und Übersetzer:innen aus Deutschland.

    Die Anforderungen können in der Schweiz je nach Einreichungsstelle, Kanton und Verwendungszweck unterschiedlich sein. Daher empfehlen wir, die Anforderungen bei der empfangenden Stelle vorab zu klären. Für zusätzliche Beglaubigungsschritte arbeiten wir mit Schweizer Notar:innen zusammen. Auf Wunsch organisieren wir die notarielle Beglaubigung der Übersetzerunterschrift sowie – soweit erforderlich – eine Apostille oder Überbeglaubigung durch die zuständige Staatskanzlei. Maßgeblich sind dabei die Vorgaben der jeweiligen Stelle.

    – Wann brauche ich eine Apostille oder notarielle Beglaubigung?

    Das hängt davon ab, wo und wofür die Übersetzung eingereicht wird. Manche Stellen verlangen nur eine beglaubigte Übersetzung, andere zusätzlich eine notarielle Beglaubigung, Apostille oder Überbeglaubigung. Wenn Ihnen Vorgaben vorliegen, senden Sie uns diese bitte mit. Wir prüfen den passenden Ablauf und unterstützen Sie bei jedem Schritt, damit Sie Ihre Übersetzung mit den erforderlichen Beglaubigungen und Nachweisen einreichen können.

    – Was bedeuten beglaubigte Übersetzung, notarielle Beglaubigung, Apostille, Überbeglaubigung und Legalisation?

    Eine beglaubigte Übersetzung wird von einer beeidigten bzw. ermächtigten Übersetzerin oder einem beeidigten bzw. ermächtigten Übersetzer bestätigt. Eine notarielle Beglaubigung bestätigt in der Regel die Echtheit einer Unterschrift, zum Beispiel der Unterschrift der übersetzenden Person. Eine Apostille oder Überbeglaubigung bestätigt anschließend in der Regel die Echtheit der amtlichen Unterschrift, Funktion und des Siegels der beglaubigenden Stelle, zum Beispiel eines Notars. Die Apostille wird im internationalen Urkundenverkehr zwischen Staaten verwendet, die dem Haager Apostille-Übereinkommen beigetreten sind. Ist dies nicht der Fall oder gelten besondere Vorgaben, kann stattdessen eine Legalisation erforderlich sein.
    Der Inhalt der Übersetzung oder des Dokuments wird dadurch in der Regel nicht erneut geprüft. Welche Form erforderlich ist, hängt von Zielland, Einreichungsstelle und Verwendungszweck ab.

    – Welche Sprachen bieten Sie für Kund:innen aus der Schweiz an?

    Wir bieten Übersetzungen in zahlreichen Sprachen an, darunter Deutsch, Englisch, Arabisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Farsi/Persisch, Kurdisch/Kurmandschi/Sorani, Somali, Amharisch, Tigrinya, Hebräisch, Dari, Paschtu, Urdu, Russisch, Ukrainisch, Usbekisch, Türkisch, Kroatisch, Serbisch, Bosnisch, Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Vietnamesisch und weitere Sprachen. Besonders häufig gefragt sind beglaubigte Übersetzungen ins Deutsche sowie Fachübersetzungen zwischen Deutsch, Englisch, Französisch, Arabisch und Spanisch.

    Ein besonderer Schwerpunkt liegt auf Sprachen aus der MENA-Region sowie auf RTL-Sprachen wie Arabisch, Kurdisch, Farsi, Hebräisch und Urdu. Bei mehrsprachigen Kommunikationsmaterialien, Anwendungen und Webseiten übernehmen wir auf Wunsch nicht nur die Übersetzung, sondern auch die sprach- und layoutgerechte Aufbereitung – etwa in Word, InDesign, IDML oder anderen geeigneten Formaten. So erhalten Sie Übersetzung, Terminologie, RTL-Umsetzung und Layoutoptimierung/DTP aus einer Hand.

    – Übersetzen Sie auch für Schweizer Unternehmen?

    Ja. Wir unterstützen Unternehmen, Kanzleien, Kliniken, Universitäten, technische Anbieter, HR-Abteilungen, Institutionen und internationale Organisationen aus der Schweiz mit professionellen Fachübersetzungen – unter anderem in den Bereichen Recht, Wirtschaft, Technik, IT & Software, Medizin(technik), Pharma, Life Science, Wissenschaft & Forschung, Marketing und Unternehmenskommunikation. Dazu gehören z. B. Verträge, Handelsregisterunterlagen, technische Dokumentationen, medizinische und pharmazeutische Texte, HR-Unterlagen, Webseiten und Marketingtexte.

    Darüber hinaus bieten wir ergänzende Sprachdienstleistungen wie Marketing-Transkreation, Lokalisierung, audiovisuelle Übersetzungen, Voice-over, Usability-Prüfung, Einfache und Leichte Sprache, Kontrollierte Sprache sowie Layout-Optimierung/DTP. Einen Überblick finden Sie auf unseren Seiten Leistungen und Branchen.

    – Welche Dokumente werden häufig für Kund:innen aus der Schweiz übersetzt?

    Häufig angefragt werden Personenstandsurkunden wie Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Scheidungsunterlagen und Adoptionsunterlagen, außerdem Zeugnisse, Diplome, Führerscheine, Aufenthalts- und Visa-Unterlagen, Kontoauszüge, Strafregisterauszüge, Vollmachten sowie medizinische Unterlagen.

    Für Unternehmen, Kanzleien und Institutionen übersetzen wir unter anderem Handelsregisterauszüge, Statuten bzw. Satzungen, Gesellschaftsunterlagen, Verträge, Arbeitszeugnisse, Jahresabschlüsse, Finanzberichte, technische Dokumentationen, medizinische und pharmazeutische Fachunterlagen, Klageschriften, Prozessdokumente, Ausschreibungsunterlagen sowie Webseiten, Tourismus- und Kommunikationsmaterialien.

    – Welche Regionen in der Schweiz betreuen Sie?

    Wir betreuen Privatkund:innen und Unternehmen aus der gesamten Schweiz. Besonders häufig erreichen uns Anfragen aus Basel, Zürich, Thurgau, St. Gallen, Schaffhausen, Aargau, Solothurn, Luzern und der Bodensee-Region. Die Anfrage und Abstimmung können bequem digital erfolgen.

    Häufig übersetzte Dokumente für Kund:innen aus der Schweiz

    Unsere Übersetzer:innen bearbeiten unter anderem:

    Unternehmen, Recht & Wirtschaft

    • Handelsregisterauszüge
    • Statuten
    • Gesellschaftsunterlagen
    • Verträge
    • Arbeitsverträge
    • Kaufverträge
    • Lieferverträge
    • Geheimhaltungsvereinbarungen / NDAs
    • Compliance-Unterlagen
    • Jahresrechnungen / Jahresabschlüsse
    • Revisionsberichte
    • Geschäftsberichte
    • Finanzunterlagen
    • Ausschreibungsunterlagen
    • Zoll-, Export- und Versanddokumente

    Medizin, Technik & Kommunikation

    • Arztberichte
    • Befunde
    • Medizinische Unterlagen
    • Pharmazeutische Texte
    • Life-Science-Unterlagen
    • Regulatory-Affairs- und Zulassungsunterlagen
    • Produktregistrierungen und Behördenkorrespondenz
    • Technische Dokumentationen
    • Handbücher
    • Produktinformationen
    • Sicherheitsdatenblätter
    • Webseiten und Online-Inhalte
    • Präsentationen
    • Pressemitteilungen
    • Marketingtexte

    Bildung, Beruf & Migration

    • Zeugnisse
    • Diplome
    • Studiennachweise
    • Leistungsübersichten / Transcript of Records
    • Arbeitszeugnisse
    • Bewerbungsunterlagen
    • Praktikumsnachweise
    • Ausbildungsnachweise
    • Universitätsunterlagen
    • Schulunterlagen
    • Anerkennungsunterlagen für Studium, Beruf und Behörden
    • Nachweise für Behörden
    • Konsulate und internationale Verfahren

    Private Dokumente & Behörden

    • Geburtsurkunden
    • Heiratsurkunden
    • Scheidungsunterlagen
    • Adoptionsunterlagen
    • Zivilstandsdokumente
    • Familienregisterauszüge
    • Wohnsitzbestätigungen
    • Betreibungsregisterauszüge
    • Führerausweise / Führerscheine
    • Visa-Unterlagen
    • Strafregisterauszüge
    • Vollmachten
    • Gerichtsunterlagen
    • Erbschaftsunterlagen

    Sie möchten eine Übersetzung anfragen?

    Gerne beraten wir Sie.

    Laden Sie Ihre Datei über das Formular hoch oder kontaktieren Sie uns direkt.

    contact
    contact